Chê của dì lấy gì làm bữa

Direct English translation

If you disdain your aunt's food, what will you have for a meal?

Equivalent English version

Don't look a gift horse in the mouth

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê thói kén chọn, chê bai những người khác cho hoặc giúp mình trong khi bản thân khôngđiều kiện tốt hơn. Cũng nhắc người ta phải biết trân trọng, chấp nhận cái đang thay vì đòi hỏi quá mức.
English explanation
Used to criticize someone for being picky or ungrateful toward what others provide when they have nothing better themselves. It also reminds people to appreciate and make do with what is available instead of demanding too much.